В Театре поэзии прошел творческий вечер табасаранского поэта Рагима Рахмана
МАХАЧКАЛА, 11 сентября – РИА «Дагестан». 10 сентября в Театре поэзии прошел творческий вечер табасаранского поэта Рагима Рахмана, сообщили информагентству в пресс-службе учреждения.
МАХАЧКАЛА, 11 сентября – РИА «Дагестан». 10 сентября в Театре поэзии прошел творческий вечер табасаранского поэта Рагима Рахмана, сообщили информагентству в пресс-службе учреждения.
Напомним, что Абдурагим Рамазанович Абдурахманов (литературный псевдоним – Рагим Рахман) – поэт, переводчик, бывший редактор детского журнала «Соколенок» на табасаранском языке, руководитель литературно-драматической части Табасаранского драматического театра.
В рамках встречи Рагим Рахман представил зрителям свои произведения разных лет на русском и табасаранском языках. Поэты-переводчики Владимир Сорочкин и Иван Голубничий, переводившие книгу Рагима Рахмана «Пью вселенную с ладони», рассказали о творческой работе с автором и прочитали свои переводы стихов. Также поэзия звучала в исполнении артистов Табасаранского театра, друзей и коллег поэта.
Председатель Союза писателей Дагестана Магомед Ахмедов отметил переводческую работу Рагима Рахмана – поэт перевел на табасаранский язык поэму Лермонтова «Мцыри», цикл стихов Сергея Есенина «Персидские мотивы», произведения многих русских и дагестанских поэтов.
На вечере выступили руководитель табасаранской секции Союза писателей РД Сувайнат Кюребекова, народный поэт Дагестана Шахвелед Шахмарданов, руководитель литературного клуба «Креатив» Сейранат Абдуллаева, вице-президент Фонда Расула Гамзатова Габибат Азизова, поэтесса Гюлбика Омарова и другие.
Напомним, что Абдурагим Рамазанович Абдурахманов (литературный псевдоним – Рагим Рахман) – поэт, переводчик, бывший редактор детского журнала «Соколенок» на табасаранском языке, руководитель литературно-драматической части Табасаранского драматического театра.
В рамках встречи Рагим Рахман представил зрителям свои произведения разных лет на русском и табасаранском языках. Поэты-переводчики Владимир Сорочкин и Иван Голубничий, переводившие книгу Рагима Рахмана «Пью вселенную с ладони», рассказали о творческой работе с автором и прочитали свои переводы стихов. Также поэзия звучала в исполнении артистов Табасаранского театра, друзей и коллег поэта.
Председатель Союза писателей Дагестана Магомед Ахмедов отметил переводческую работу Рагима Рахмана – поэт перевел на табасаранский язык поэму Лермонтова «Мцыри», цикл стихов Сергея Есенина «Персидские мотивы», произведения многих русских и дагестанских поэтов.
На вечере выступили руководитель табасаранской секции Союза писателей РД Сувайнат Кюребекова, народный поэт Дагестана Шахвелед Шахмарданов, руководитель литературного клуба «Креатив» Сейранат Абдуллаева, вице-президент Фонда Расула Гамзатова Габибат Азизова, поэтесса Гюлбика Омарова и другие.
Последние новости
Совещание с главами сёл провели в Гумбете
В администрации Гумбетовского района под руководством главы муниципалитета Галипа Галипова прошло совещание с участием глав сёл.
Гумбетовский район получил микроавтобус для подвоза школьников
Новый микроавтобус для подвоза школьников получил Гумбетовский район.
В Дербенте закрыли заправку напротив школы №13
Сегодня, 4 апреля, в городе Дербенте была закрыта заправка по улице 345-й Дагестанской Стрелковой дивизии напротив школы №13.
Минстрой России оценил качество городов Дагестана
Минстрой России опубликовал индекс качества городской среды за 2024 год.
Здесь вы найдете свежие и актуальные новости в Воркуте, охватывающие все важные события в городе