Незыблемая основа культуры

Недавно в конференцзале Дома Дружбы в г. Махачкале состоялся круглый стол «О преподавании предметов этнокультурной направленности в образовательных организациях Дагестана».

Недавно в конференцзале Дома Дружбы в г. Махачкале состоялся круглый стол «О преподавании предметов этнокультурной направленности в образовательных организациях Дагестана». В работе приняли участие общественные деятели, ученые языковеды и педагоги, научные сотрудники, деятели культуры, сотрудники СМИ, преподаватели и студенты вузов. Вели круглый стол Хадулаев Ш.М. – председатель координационного совета НКО РД; Загиров З.М.- доктор педагогических наук, профессор ДГПУ; Камалов А.А. – Председатель Союза журналистов Дагестана, кандидат филологических наук.

С докладами выступили Халидов Д.Ш — руководитель Центра гуманитарных исследований Российского конгресса народов Кавказа, кандидат философских наук; Загиров З.М.; Гасанова М.А. — доктор филологических наук, профессор, директор Центра изучения родных языков; Мирзоев Ш.А.- кандидат педагогических наук, заведующий сектором педагогики НИИП имени А.А. Тахо-Годи, профессор ДГПУ; Муртузалиев А.М.- доктор филологических наук, заведующий отделом литературы ИЯИЛ ДНЦ РАН; Айдемиров А.А.-генеральный директор ООО НПЦ «Знание»; Нагиев Ф.Р. – доктор филологических наук, поэт и публицист, член Союза писателей; Магомедов М.А. – заведующий отделом грамматических исследований ДНЦ РАН.

Весьма убедительно, с акцентуацией внимания на законодательные и инструктивные документы раскрыли состояние разработки учебно-методической базы по предметам этнокультурной направленности заведующий сектором родных языков НИИП имени А.А. Тахо-Годи, кандидат филологических наук, доцент Вакилов Х.С. и заведующая сектором родных литератур, кандидат педагогических наук Мухидинова Б.Ш.

Достаточно убедительные, рациональные и конструктивные предложения высказали на круглом столе депутаты Народного собрания РД Ильман Алипулатов и Абдулвахид Лабазанов.

Огромный интерес у слушателей вызвало дистанционное выступление директора Центра национальных проблем образования Федерального института развития образования РАНХ и ГС (г. Москва) Ольги Ивановны Артеменко, где она сообщила приятную весть о возможности увеличения часов на изучение родных языков в готовящихся новых Стандартах. Однако, она отметила, что для этого нужна аргументированная и научно обоснованная поддержка регионов.

В принятой резолюции круглого стола, обращаясь к соответствующим органом власти, для оптимизации изучения в школах предметов этнокультурной направленности (Родной язык, Родная литература, Дагестанская литература, История Дагестана, Культура и традиции народов Дагестана, География Дагестана) отмечена чрезвычайная необходимость:

— увеличения часов на преподавание предметов этнокультурной направленности;

— увеличения числа мест по приему абитуриентов в вузы по профилям этнокультурной направленности;

— оптимизации уровня профессиональной компетентности учителей, преподающих предметы этнокультурной направленности через стабилизацию работы семинаров и курсов повышения квалификации;

— предъявления единых требований к образовательным организациям путем разработки и рекомендации общего для всех Учебного плана по изучению предметов этнокультурной направленности и др.

Было единогласно отмечено, что общеобразовательные предметы этнокультурной направленности являются незыблемой основой формирования человека и гражданина, обогащенной морально-этическими нормами и правилами дагестанской национальной духовной и материальной культуры.

В культуре народа и во всех ее проявлениях в обществе всегда важное место отводится языку. Язык можно определить как систему коммуникации, осуществляемую с помощью звуков и символов, значения которых условны, но имеют определенную структуру.

Язык — явление социальное. Нельзя языком овладеть вне социального взаимодействия, т.е. без общения с другими людьми. Хотя процесс социализации в значительной мере основан на имитации жестов — кивков, манеры улыбаться и хмуриться, — язык служит основным средством передачи культуры.

Другой его важной чертой является то, что на родном языке практически невозможно разучиться говорить, если его основной словарный запас, правила речи и структуры усвоены в возрасте восьми или десяти лет (вот почему очень важно уметь и говорить, и читать и понимать на своем родном языке) хотя многие другие аспекты опыта человека могут быть полностью забыты. Это свидетельствует о высокой степени приспособляемости языка к потребностям человека; без него общение между людьми осуществлялось бы значительно примитивнее.

Язык включает правила. Вам, конечно, известно, что существует правильная и неправильная речь. В языке имеется множество подразумеваемых и формальных правил, определяющих способы сочетания слов для выражения нужного смысла. Грамматикой называется система общепринятых правил, на основе которых используется и развивается стандартный язык. Вместе с тем часто наблюдаются отклонения от грамматических правил, связанные с особенностями различных диалектов и жизненных ситуаций.

Язык участвует также в процессе приобретения и организации опыта людей. Многие понятия кажутся нам «само собой разумеющимися» только потому, что они укоренились в нашем языке. «Язык делит природу на части, формирует понятия о них и придает им значения главным образом потому, что мы пришли к соглашению организовать их именно таким образом. Это соглашение … закодировано в моделях нашего языка». Оно обнаруживается особенно явственно при сравнительном анализе языков. Мы уже знаем, что цвета и родственные отношения в различных языках обозначаются по-разному. Иногда в одном языке имеется слово, которое полностью отсутствует в другом.

При употреблении языка требуется соблюдение его основных грамматических правил. Язык организует опыт людей. Поэтому, как и вся культура в целом, он вырабатывает общепринятые значения. Коммуникация возможна только лишь при наличии значений, которые принимаются, используются ее участниками и поняты им. В самом деле, наше общение между собой в повседневной жизни во многом обусловлено нашей уверенностью, что мы понимаем друг друга.

Общий язык также поддерживает сплоченность общества. Он помогает людям координировать свои действия благодаря убеждению или осуждению друг друга. Кроме того, между людьми, говорящими на одном языке, почти автоматически возникают взаимопонимание и сочувствие.

В языке находят отражение общие знания людей о традициях, сложившихся в обществе, и текущих событиях. Короче говоря, язык способствует формированию чувства группового единства, групповой идентичности. Руководители развивающихся стран, где существуют племенные диалекты, стремятся к тому, чтобы был принят единый национальный язык, чтобы он распространялся среди групп, не говорящих на нем, понимая значение данного фактора для сплочения всей нации и борьбы с племенной разобщенностью.

Родные языки основа дагестанской национальной культуры. В республике более 30 языков, различных по своему происхождению, по объему выполняемых функций, по степени изученности. Дагестанские языки, за исключением кумыкского, ногайского, азербайджанского и татского, входят в состав нахско-дагестанской языковой семьи. Из них 8 языков (аварский, даргинский, лакский, лезгинский и табасаранский) являются литературными. До 1921 года использовался арабский алфавит (аджам), в 1921-1938 гг. существовала письменность на латинской графической основе, а с 1938г. дагестанские языки имеют письменность на основе русской графики.

В начале 90-х годов статус письменных получил агульский, рутульский и цахурский языки. Кроме того, в Дагестане представлены и бесписьменные языки, входящие в аваро-андо-цескую (ахвахский, андийский, багвалинский, ботлихский, годоберинский, каратинский, тиндинский, чамалинский, бежтинский, гинухский, гунзибский, хваршинский) и лезгинскую (арчинский) группы языков. Малочисленные бесписьменные народы пользуются родным и аварским языками, подавляющее большинство говорит и по-русски. На территории Азербайджана представлены четыре дагестанских языка, входящие в лезгинскую языковую группу. Аварский, лезгинский, цахурский языки распространены на северо-западе Азербайджанской Республики, а аварский бежтинский и гунзибский — в восточной Грузии.

Родной язык является самым мощным фактором, воздействующим на этническое самосознание и его формирующим. Роль языка как важнейшего фактора, формирующего культуру, и национальную культуру, в частности, отмечается большинством ученых, в том числе, учеными-языковедами Дагестана (Гаджиев М.М., Микаилов Ш.И., Абдуллаев С.Н., Батырмурзаев А.Н., Муркелинский Г.Б., Мейланова У.А., Гайдаров Р.И., Талибов Б.Б., Гюльмагомедов А.Г. и др.). Будучи одной из древнейших и постоянных факторов созидания культуры, язык выступает как фактор интеграции, сплочения и объединения этноса, как фактор, способствующая «формированию общности чувств и сознания».

Язык – это самая главная черта, характеризующая особую этническую идентичность. Язык представляется не только средством выражения, но и формой, определяющей образ мыслей человека, то есть «грамматика сама формирует мысль, является программой и руководством мыслительной деятельности индивида». Через язык структурируется система морально-этических, ценностных и идеологических установок в обществе.

Исследования, проведенные учеными республики с различными категориями населения, показывают, как относятся здравомыслящие люди к своему родному языку.

«Это то, что впитываешь с молоком матери, то, что в тебе, твое существо. Сидит в тебе как первое слово, неотделимо от тебя».

«Это язык твоих родителей, отца, матери, дедов, прадедов. Язык, который в крови, который ты слышишь с детства, на котором услышал первое слово, песню. Он может забыться, но в старости все равно вспоминается…».

«Это язык того народа, к которому принадлежишь, язык твоих близких, язык, на котором общаешься с сородичами…».

«Родной язык – это все, от начала до конца. Когда перехожу на свой язык, то что-то моментально просыпается в душе».

«Родной язык – это поэзия, культура. Он имеет свою интонацию, свой тембр. Общаясь на родном языке, получаешь удовольствие».

«Родной язык – это больше, чем средство общения, он придает силы, помогает преодолеть тупиковые ситуации».

«Родной язык – это все для меня. Через него я познал свою культуру. Когда я на нем говорю, я отдыхаю. Я слушаю наши песни – и это как бальзам на душу».

«Я думаю, что для человека, наверное, тот язык родной, на котором говорили и говорят его родители, его дедушка и бабушка, даже если он плохо этот язык знает. Вот если представить дерево с корнями: какую влагу они в себя впитают – такое и дерево. Оно может быть полусухое, корявое, а может быть стройное, красивое. Язык – это тоже соки, которые питают человека, его истоки…»

Помимо приведенных сравнений, родной язык мыслится дагестанцами как: «средство для самовыражения», «основа нации», «средство общения… но и нечто большее»; «язык, на котором снятся сны»; «слово, которое может и ранить, и вылечить человека» и т.д.

Очевидно, что «родной язык» является «особой» ценностью, воспринимается столь эмоционально именно потому, что служит каналом реализации и трансляции этнокультурной идентичности. «Родной язык – нечто большее, чем просто средство передачи информации… Не будет языка, не будет и культуры, поскольку культура выражается через язык». «Родной язык – не просто средство общения, а носитель культуры. «Это язык моего народа. Я лезгин, мой родной язык – лезгинский. Он передается с молоком матери. Русский – язык общения, а родной – еще и язык культуры».)

Утрата языка «сужает» или полностью «перекрывает» канал восприятия и осмысления культуры, «отрезая» человека от этнической культуры или ограничивая возможность ее восприятия. Человек, утративший родной язык, чувствует свою «оторванность» от информационной, культурной и даже духовной жизни народа, от этнических ценностей и «корней».

В этом смысле характерен пример крайне болезненного восприятия «языкового» вопроса одним из представителей московской дагестанской интеллигенции: «Язык – это мировоззрение, мировидение, мироощущение. Когда я говорю с аварцем на аварском языке, у меня абсолютно другое ощущение…».

«Родной язык – это не просто средство общения. Это язык моих предков. За языком скрывается огромный пласт культуры народа, ты фактически теряешь с ним связь, если не знаешь языка».

«Родной язык – это нечто большее, чем средство общения, это приближение к пласту культуры, которую нация создавала веками. Не зная языка, песен, нельзя понять, постичь эту глубину».

«Родной язык – это один из важнейших элементов культуры. Язык – это основа нации».

«Родной язык – язык, на котором начал говорить человек, к которому он питает наиболее теплые чувства, независимо от любых жизненных факторов. «Родной язык» как «материнский» язык, язык семьи («родной язык – это язык родителей», «язык матери», «родной язык – это язык семьи», «язык матери, семьи», язык «своего» этноса.

«Это язык, на котором разговаривает большинство представителей твоей нации». «Язык моих предков». «Родной язык – это язык предков, твоего народа». Родная культура и родной язык. Это дух народа, это его прошлое, его настоящее, его будущее.

Таким образом, нужно всегда помнить, в языке запечатлен весь познавательный опыт народа, его морально-этические, социально-эстетические, художественные и воспитательные идеалы. Язык хранит историю движения народа по пути цивилизации, он отражает характер народа, его симпатии и антипатии, связи с соседними народами. Язык впитал в себя все тонкости оценочного отношения к действительности, ее восприятия и отражения. Именно этот аспект языкового сознания фиксируется в широко известном высказывании Ушинского К.Д. о том, что природа страны, ее история, отражаясь в душе человека, выражаются в слове. Люди исчезали, но слова, создаваемые ими, вошедшие в сокровищницу — родной язык, остались бессмертными.

Я зык есть исповедь народа,

 В нем слышится его природа,

 Его душа и быт родной…

Поэт Вяземский П.А.

Исследователи языка и их вклад в развитие и сохранение культуры. Научное изучение дагестанских языков началось с 50-х годов XIX в. И связано с именем Услара П.К., Шифнера А.П., Дирра А.М.. В 20-х годах ХХ вв. усилиями дагестанских филологов-просвещенцев: А. Шамхалова, М.-С. Саидова, Г. Шахназарова, Ш. Микаилова, С. Омарова, Г.-Г. Гитинаева, Г. Муркелинского, А. Алкадарского, Г. Гаджибекова, М. Гаджиева, Т. Шалбузова, М. Темирханова, А. Батырмурзаева, З. Бамматова и др. на дагестанских литературных языках была создана учебная и справочная литература, первые своды орфографических правил. Именно этим первым дагестановедам-просвещенцам принадлежит большая заслуга в функционирования литературных языков, в первую очередь в школьном образовании, книгопечатании и информационной службе на языках Дагестана.

Фронтальное научное исследование дагестанских языков начинается с 30-х годов XX века. Впервые описывались грамматический строй дагестанских языков. В этом большую роль сыграли известные русские, грузинские и дагестанские ученые Жирков И.И., Яковлев Н.Ф., Чикобава А.С., Гудава Т.Е., Церцвадзе И.И., Бокарев Е.А., Микаилов Ш.И., Абдуллаев С.Н., Гаджиев М.М., Муркелинский Г.Б., Магомедов А.А. и др.

В конце 30-х – начале 40-х годов ХХ века были выпущены своды орфографических правил, орфографические словари, программа и учебники по родным языкам для старших классов национальной школы (Саидов М.-С., Микаилов Ш.И. – по аварскому, Гаджиев М.М. – по лезгинскому, Абдуллаев С.Н. – по даргинскому, Батырмурзаев А.-Г.Н. – по кумыкскому, Муркелинский Г.Б. – по лакскому, Шалбузов Т.Ш. – по табасаранскому).

Большую работу по исследованию дагестанских языков проводили с 40-х годов в Институте истории, языка и литературы. Здесь дагестанские лингвисты Гаджиев М.М., Микаилов Ш.И., Саидов М.-С., Муркелинский Г.Б., Абдуллаев С.Н., Батырмурзаев А.-Г.Н. подготовили и издали первые в истории Дагестана фундаментальные русско-национальные словари.

В 50–80-х годах появилось новое поколение местных ученых-лингвистов, получивших научную подготовку в Москве, Тбилиси, Махачкале: Мейланова У.А., Талибов Б.Б., Абдуллаев З.Г., Гайдаров Р.И., Гасанова С.М., Мадиева Г.И., Сулейманов Я.Г., Абдуллаев И.Х., Саидова П.А., Мусаев М.-С.М., Алипулатов М.Б., Абдусаламов А.А., Гюльмагомедов А.Г. и др. Благодаря наличию большого числа подготовленных специалистов по дагестанским языкам у нас стали успешно развиваться в качестве особых отраслей науки такие разделы дагестанской лингвистики, как фонетика, грамматика (морфология, синтаксис), диалектология, лексикология, фразеология, история языка, социолингвистика, сравнительно-типологические исследования. Эта очень важная по своей культурно-исторической значимости работа, проделанная учеными лингвистами на благо сохранения дагестанских языков как важнейшей основы национальной культуры.

Сегодня в дагестанском языкознании достигнуты значительные успехи. За сравнительно небольшой период монографически описаны все дагестанские языки, на письменных языках создана школьная и вузовская учебная литература, сформировались различные научные направления, появились исследования по сопоставительному языкознанию, словообразованию и др. В последние годы по основным литературным языкам написаны нормативные грамматики, составлены национально-русские (по литературным и бесписьменным языкам), русско-национальные, орфографические, терминологические, фразеологические, диалектологические и другие виды словарей, позволяющие культурологическую значимость родных языков Дагестана.

Так что, уважаемый читатель, дагестанские родные языки имеют как веками апробированную устно-народную, так и научно обоснованную историко-теоретическую базу. Все это создано ради социального и морально-этического благополучия нынешних и грядущих поколений. Так будем же здравомыслящими в непременном усвоении и передаче поколениям бесценных для каждого народа словарно-ономастических, грамматико-синтаксических и социокультурных сокровищ родных и дагестанских языков.

 

Шайдабег Мирзоев,

зав. сектором педагогики НИИ педагогики имени А.А. Тахо-Годи, профессор

Последние новости

Имущественные налоги: сроки уплаты для граждан

Гражданам необходимо уплатить налоги до 2 декабря 2024 года.

Герои нашего времени: Воспитание защитников Родины

Женщина, воспитавшая мужественных сыновей, получает признание от гостей.

Поздравление матерей погибших военнослужащих в Чародинском районе

Глава района Гусен Арабиев отметил важность поддержки семей военнослужащих.

Частотный преобразователь

Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований

Здесь вы можете узнать о лучших предложениях и выгодных условиях, чтобы купить квартиру в Воркуте

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *